The Arabic Old Testament Preserved in MS Paris BNF Arabic 1: Codicology, Textual Afinities and its Role in Making the Paris Polyglot

Author: 
Ronny Vollandt, Cambridge University

The manuscript MS BNF Paris Arabic 1 contains the entire Old Testament in Arabic and is known to have provided the basis for the Arabic portions of the Paris Polyglot. It was copied in 1585 CE in a scriptorium in Cairo. Four distinct scribes, two of which were Muslim professionals, were commissioned with its production for the Coptic Patriarchate. The codex exhibits a concerted attempt to gather all canonical books of the Coptic Church in Arabic, drawing from texts of varying provenances. Of particular interest is the Pentateuch, which furnishes Saadiah Gaon’s Judaeo-Arabic translation in Arabic letters with a critical apparatus, glosses and comprehensive introduction that mentions the cooperation of Jewish scholars. I shall present the intriguing history of this multi-faith manuscript in discussing its historical context and sources. Further, I will attempt to shed light on its transfer to early modern Europe in the framework of making the Paris Polyglot.