Abstracts

Patronage in the Context of Solidarity and Reciprocity: The Islamic East during the 10th-12th Centuries

Author: 
Marina Rustow, Johns Hopkins University

This paper will discuss the significance of patron-client relationships and strong individual ties in the Islamic east during the 10th-12th centuries, arguing that among both Muslims and Jews, the prevalence and uses of reciprocity-based relationships differed from some of the solidarity-based mechanisms of group coherence that characterized the eras immediately before and after. In an attempt to reconstruct an anatomy of social obligation and its manifestations in language, I will take up patronage and sacred texts in two ways: by discussing the ways in which sacred texts give special meanings to the terms that invoke patronage (and transfer solidarity-based concepts to the world of reciprocity); and by discussing different kinds of patronage (political, social, artistic) and how and whether they are connected.

Models of Patronage in Medieval Spain

Author: 
Eleazar Gutwirth, Tel Aviv University

This paper will try to reconstruct some of the ideals of patronage common among the Jews in medieval Spain.

Scribes and Commissioners of the Early Qur’anic Codices

Author: 
Houari Touati, EHESS, Paris

Several if not most of the early qur’anic fragments known are codices, which developed some common features including their large size, which characterizes their ritual public function. What are the stakes of these sacred manuscripts? Who were their scribes and who were their commissioners? How were they originally produced and why did patrons support their activity? These questions and others are at the heart of my topic.

On the Origin of Transition Romanesque Bibles: Reality and Fiction

Author: 
Ana Suárez González, Universidade de Santiago de Compostela

 


To place medieval manuscripts within their proper context is not always an easy task. When manuscripts lack colophons, when no notations, contemporary ex libris or notes from the atelier are available, the attempts to establish when and where they were produced, and who their patrons and producers were, can be very problematic. Being the paradigmatic example of a book, Bibles are no exception in this regard.

 

Romanesque Bibles, such as those held at the Biblioteca Pública in Burgos, at San Isidoro in León, at the Library of the Real Academia de la Historia, and at the Lérida and Calahorra cathedrals, which date back to the mid-12th and early 13th century, are commonly described as Bibles of "transition" for having been produced in between the Carolingian and Gothic areas. Giving these exemplars the attention they deserve, some scholars have worked on the texts they transmit, while the majority has focused on their extraordinary illumination. These Bibles, which are veritable library treasures and have been featured at various exhibitions, are apparently well known, but where and when did they originate? These are certainly aspects which need to be considered.

 

The information available in the Romanesque Bible corpus is uneven. Hence, a particularly explicit colophon acknowledging the exemplar which served as the codex model, in addition to the analysis of the script, confirm that the Bible currently held in the Real Colegiata of San Isidoro, in León, was made at the collegiate scriptorium in ca. 1162. Information regarding other exemplars in the corpus is significantly scarcer. Most often we can only determine the place of origin immediately prior to an exemplar’s present location, and can only venture a date and an origin on the basis of the script, illumination, codicological analysis and internal specificities, along with additional information coming from other objects. It is nonetheless preferable to assume that little is known regarding the genesis of these manuscripts, which in fact is true, and leave the question open, than insist on ascribing them to some atelier, which would be fictional, on the basis of weak evidence since the passage of time and the reproduction of information from secondary sources have turned once coherent suppositions into false certainties.

Reading as Piety: the British Museum Qur’an Manuscript OR 13002

Author: 
Walid Saleh, University of Toronto

The Qur’an manuscript OR 13002 produced in 1011 C.E. exhibits some unique features, not customarily seen in other Qur’ans. Each Sura (chapter) in this Qur’an is introduced by a non-quranic introduction that has – in addition to the masoretic information that is customary in some Qur’an manuscripts (like number of verses, where it was revealed etc) – prophetic traditions about the merit of reading that particular chapter. These traditions (merit-of-sura traditions) have come to play an important function in expanding the role of the Qur’an in the pietistic rituals of medieval Islam. The merit-of-sura traditions have a precarious position in the hierarchy of prophetic traditions in medieval discourse. They were unanimously reviled as being forgeries, yet everyone was quoting them. They were central in arguing for the role of the Qur’an as a read text and as such they were indispensible for refashioning of the non-official rituals of medieval Islam. This paper will discus the nature of the prophetic traditions in OR 13002 and their relationship to the collections of hadith that contain such traditions (fadā’il al-qur’ān works). Some questions have to be settled: How unique is this copy? Has the study of Qur’an manuscripts as works of art prevented us from assessing the more mundane copies (since most of the reproductions of Qur’an manuscript in secondary literature is of “high” copies which does not exhibit tolerance for non-quranic material?) Are most of the “ordinary” copies of the Qur’an much more connected to their ritual use as read copies? And can one speak of Qur’an copies that have a different patronage than the imperial copies? The pietistic Qur’ans?

Ibn Gaon’s Hebrew Bibles and the Circulation of Books in the 14th Century

Author: 
Javier del Barco, CCHS-CSIC, Madrid

Joshua ben Abraham ibn Gaon of Soria copied and illuminated some of the most luxurious and precious Hebrew bibles produced in the Iberian Peninsula. He produced his work at the beginning of the 14th century in the city of Tudela, Navarre. Two bibles, now in the Bibliothèque nationale de France (Ms héb 20 & 21), copied in under two years, are the work of his atelier. I have recently studied their colophons, introductory poems, subscriptions and annotations, which offer new and valuable information regarding their patronage, use and circulation, and reveal important differences with respect to the historical circumstances in which the manuscripts were produced. This paper will focus on these differences, and will address issues such as the role of both the scribe and the patron in the production of manuscripts, the use of the book as reflected in its historical annotations and marginal texts, and the transmission and circulation of books in the 14th century.

Moralizing for Queens and by Queens: Adaptation, Translation and the Transmission of Eiximenis in Late Medieval and Early Modern Iberia

Author: 
Nuria Silleras-Fernández, University of Colorado at Boulder

This paper examines female patronage and reading of religious books, specifically theological and devotional works written for women, in the context of the royal courts of the Iberian Peninsula from the fourteenth to sixteenth centuries. It will focus specifically on the works of Francesc Eiximenis (1340?–1409?), the Franciscan theologian, writer, moralist and political theorist, who was very close to the royal house of Aragon, and to Queen Maria de Luna (r.1396–1406) in particular. Eximenis was patronized enthusiastically by Maria, and consequently his writings were translated and adapted under Isabel the Catholic (r. 1474–1504) of Castile, and subsequently her granddaughter, Catherine of Habsburg (1507–1578), the Queen of Portugal. Through this example, the paper explores the effects of patronage on the production and circulation of moralizing texts, including the impact that they had on the authors, patronesses and readers who were associated with them.

King Manuel I of Portugal’s Postilla: A Case Study in Luxury Manuscripts

Author: 
Sarah Bromberg, University of Pittsburgh

 


By 1333, Nicholas of Lyra had completed his Postilla super totam bibliam, an exegetical work drawing upon Jewish and Christian commentary. Many Postilla manuscripts were fairly modest creations produced for biblical scholars. However, some were created not only as sources of knowledge, but also as luxury goods. My paper examines a seven-volume, lavishly illuminated, brilliantly colored Postilla produced from 1494-1497 by one of Florence’s most celebrated illuminators, Attavante degli Attavanti, for King Manuel I of Portugal. I link this Postilla’s imagery to Manuel’s architectural interests and art collecting patterns. First, the frontispieces visually reference Manuel’s patronage of the Monastery of Saint Jerome in Lisbon, thus projecting an image of Manuel as a pious ruler. Second, the diagrams illustrating Lyra’s comparisons of Jewish and Christian commentary include detailed images of Italian Renaissance architectural structures; this painterly precision suggests the Portuguese court desired a luxury object that overtly displayed its foreign origins.

Jewish Exegetical Works and the Construction of Kingship in Medieval Naples

Author: 
Lucia Finotto, Brandeis University

 


Robert of Anjou, king of Naples (1309-1343) is known for having patronized the work of several eminent Jewish scholars and exegetes. Among them were Shemariah Ben Elijah of Crete, who dedicated his philosophical commentary on the Songs of Songs to the sovereign whom he compares to the Biblical Solomon, and Judah Romano, philosopher and translator, who taught the king Hebrew.

 

By examining Shemariah’s exegetical writings and Judah’s philosophical works, together with the complex network of correspondences between intellectuals and the court, this paper explores the way in which the king’s scholarly interests shaped both the exceptional protection granted to the Jews under his jurisdiction, and the construction of a royal image of wisdom and legitimacy.

 

This paper will also consider how the presence of Scholastic philosophers and of an eclectic group of artists and intellectuals at the court may have informed the exegetical and philosophical thought of Jewish scholars.

Abū Bakr al-Turtūshī: An Andalusian Jurist in Fatimid Egypt

Author: 
Russell Hopley, Bowdoin College

The paper I propose to give at the conference Patronage and the Sacred Book in the Medieval Mediterranean shall consider the intriguing case of the Andalusian jurist Abū Bakr al-Turtūshī (d. 1126). Born in the city of Tortossa, Turtūshī left his native Andalusia to undertake the rihla to the cultural capitals of the Islamic east. Unlike many of his compatriots, however, Turtūshī never returned to Iberia, choosing instead to settle in Alexandria where he served at the court of the Fatimid vizier al-Ma’mūn b. al-Batā’ihī. Turtūshī composed a number of important works while resident at the Fatimid court, among them a letter to the Almoravid emir Yūsuf b. Tāshfīn, exhorting him to overthrow the Andalusian tā’ifa states, an influential fatwā condemning the works of al-Ghazālī, and several treatises on bid‘, “heresy”, one of which was devoted solely to enumerating the evils of consuming cheese made by Christians. My principle aim in examining these works will be to elucidate how they reflect a conscious effort on the part of Turtūshī to curry the favor of his Fatimid patrons. Conversely, I shall be equally interested in exploring how this orthodox Mālikī jurist intended his works to function as an overt critique not only of his Shiite overlords, but also of the Sufi brotherhoods that were proliferating throughout Egypt, and of the sizeable Coptic population that existed in Alexandria during his lifetime. Turtūshī’s use of citations from the Qur’ān and hadīth will come in for particular scrutiny, and I shall conclude by considering the place his works hold as examples of interfaith polemic at a particularly turbulent moment in the history of Mediterranean Islam.